tỷ lệ kèo nhà cái Trung Quốc

tỷ lệ kèo nhà cái Trung Quốc tỷ lệ kèo nhà cái Trung Quốc

cuộn xuống

Sở tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến

Yêu cầu về đặc tả ngôn ngữ của khuôn viên thành phố Vũ Hán

Tác giả:

Nguồn:

Lượt ghé thăm:

2013-03-22

 

Yêu cầu tiêu chuẩn về cụm từ của khuôn viên thành phố Vũ Hán

1 Tiêu chuẩn thuật ngữ (tiếng Quan Thoại nên trở thành ngôn ngữ của tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến)

1 Ngôn ngữ giảng dạy: Giáo viên và học sinh nên sử dụng tiếng phổ thông trong giảng dạy trên lớp

2 Ngôn ngữ họp: Lãnh đạo nhà tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, giáo viên và học sinh nên sử dụng tiếng phổ thông khi chủ trì và phát biểu tại các cuộc họp của tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến (hoặc tham dự các cuộc họp của các đơn vị bên ngoài)

3. Ngôn ngữ quảng bá: Các chương trình phát thanh và truyền hình trong khuôn viên tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến phải bằng tiếng Quan Thoại, và lãnh đạo nhà tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, giáo viên và học sinh nên sử dụng tiếng Quan Thoại khi được giới truyền thông phỏng vấn

4. Ngôn ngữ hoạt động: Nên sử dụng tiếng Quan thoại trong việc tổ chức, phát biểu và thuyết trình tại các buổi họp mặt khác nhau của tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, các hoạt động giảng dạy và nghiên cứu, vv

5. Ngôn ngữ làm việc: Nên sử dụng tiếng Phổ Thông khi nói chuyện giữa giáo viên và học sinh, giao tiếp với giáo viên tại nơi làm việc, tiếp khách bên ngoài trong công việc chính thức, trả lời (thực hiện) cuộc gọi điện thoại, vv

6 Ngôn ngữ đời sống hàng ngày: Khuyến khích giáo viên và học sinh học, sử dụng và phát huy tiếng Quan Thoại trong cuộc sống hàng ngày ở tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, ngoài xã hội và ở nhà

2 Đặc tả cách sử dụng từ

(1) Khi sử dụng ký tự tiếng Trung trong các tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến hợp sau, ký tự tiếng Trung phồn thể, ký tự biến thể, ký tự đơn giản và ký tự đánh máy sẽ không xuất hiện

1. Các ký tự được sử dụng ở những nơi công cộng trong khuôn viên tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, chẳng hạn như bảng tên, bảng hiệu, bảng hiệu, cửa sổ, bảng đen, vv, nếu có các ký tự tiếng Trung phồn thể hoặc các ký tự biến thể được viết bằng chữ viết tay và không thể sửa được thì có thể được giữ lại, nhưng phải đặt ký tự từ tiêu chuẩn ở vị trí dễ thấy;

2 Dạy từ, chẳng hạn như giáo viên viết trên bảng, giáo án (tài liệu phát tay), bài tập về nhà của học sinh, bài kiểm tra, nhận xét, vv;

3 Các từ quảng cáo, chẳng hạn như logo, khẩu hiệu, câu đối, màn hình điện tử, màn hình TV trong khuôn viên tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, ấn phẩm của tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến và các tài liệu in khác nhau, vv;

4 Những từ khác, chẳng hạn như các con dấu của tỷ lệ kèo bóng đá trực tuyến, bảng tự làm, danh thiếp của các giáo viên hàng đầu, vv

Lưu ý:1 Khi sử dụng phông chữ in theo tiêu chuẩn quốc gia hiện có, không được xảy ra phông chữ không chuẩn (hiện tại, trong phần mềm máy tính, chỉ có hình tượng của bốn loại phông chữ, bao gồm phông chữ đậm, phông chữ Song, phông chữ Song và phông chữ Kai, là được chuẩn hóa và các phông chữ khác có thể có sự bất thường) 2 Ký tự nghệ thuật và ký tự biến thể không được thêm hoặc xóa nét, thay đổi phần hoặc tạo sự mơ hồ 3 Việc sử dụng số và dấu chấm câu phải tuân thủ các tiêu chuẩn quốc gia hoặc thông số kỹ thuật do các cơ quan liên quan xây dựng

(2) Tiêu chuẩn sử dụng Hán Việt và ngoại ngữ

1 Việc sử dụng bính âm tiếng Trung phải tuân thủ "Kế hoạch bính âm tiếng Trung" và "Quy tắc cơ bản của chính tả bính âm tiếng Trung" (Tiêu chuẩn quốc gia) ban hành ngày 10 tháng 7 năm 1988;

2 Bính âm tiếng Trung và tiếng nước ngoài trên bảng tên, biển hiệu, khẩu hiệu (thương hiệu) không được sử dụng riêng lẻ Chúng bắt buộc phải được sử dụng cùng với các ký tự tiếng Trung và các ký tự tiếng Trung phải được đặt ở vị trí chính

(3) Thông số kỹ thuật để bảo trì bộ chứa từ

Tất cả các loại từ phải giữ nguyên nhóm ký tự và nét Không được thiếu chữ, thiếu nét, chữ viết phải sạch đẹp

2013 /

03-22

Thông tin liên quan—